На вулиці злива
Всю ніч безперервно.
Розлився бурливый
Струмок біля воріт.
Віконні скла
Тремтять під дощем.
Собака змокла
І проситься до хати.
Ось в калюжу з калюжі,
Крутячись, як дзига,
Повзе незграбний
Рогата жучок.
Упав догори ногами,
Намагається встати.
Порухала рогами -
І встав він знову.
До сухого місця
Поспішає доповзти,
Але знову і знову
Річка на шляху...
Пливе він по калюжі,
Не знаючи куди.
Несе його, кружляє
І жене вода.
По панциру краплі
Стукають у всю мочь,
А ніжки ослабли -
Гребти їм несила.
От-от захлинеться -
Гуль-гуль! - і кінець!
Але ні, не здається
Відважний плавець.
Змучений великою,
Пропав би жучок,
Як раптом перед собою
Побачив сучок.
Із дубової гущавини
Приплив він сюди.
Його з дуброви
Примчала вода.
І, зробивши біля будинку
Крутий поворот,
До жучку удалому
Він швидко йде.
Поспішає вхопитися
Жучок за нього.
Тепер не боїться
Плавець нічого.
З волі потоку
У своєму човнику
Пливе по широкій,
Глибокій річці.
Але близький дощана
Дірявий паркан.
І подорожній рогата
Пробрався на подвір'я.
Пробрався - і прямо
Попрямував в будинок,
Де ми з моєю мамою
І татом живемо.
Потрапив він на суші
До мене в коробку.
І довго я слухав,
Як треться жучок.
Але ось потроху
Пішли хмари,
І в сад на доріжку
Відніс я жучка.
1917
Переклад Маршака С. |