Ось ще один повз пропливає! Величезний, з іскристими на сонці нерівними, блакитними стінами.
В цьому місці - між островів Землі Франца Йосипа - багато айсбергів. Деякі острови повністю покриті кригою - льодовиками.
Сотні, тисячі років сніг все падав, падав, покривал острова, спрессовывался в лід. Це крижане ковдру, товщиною сорок-п'ятдесят метрів, під своєю вагою повільно, може бути, по сантиметру в рік, сповзала до моря.
Вода льодовик підмивала, підмивала, і ось від льодовика відвалювався здоровенний шматок, та який шматок - глыбища розміром іноді з п'ятиповерхівку! І ця брила пускалася у вільне плавання по Баренцеву морю, рухаючись на захід до Атлантичного океану. І це вже був айсберг.
Як тільки лід відривається від льодовика, він стає айсбергом. А момент народження айсберга називається отеленням льодовика. У корови теж отелення! У неї народжується теля, і біля льодовика як би теля. Але зустріч з таким телям для судна - ой як небезпечна!
Мені айсберги дуже подобаються! Особливо цей, пропливає повз. Прямо лизнути його хочеться.
І раптом я зрозумів, чому я до айсбергів небайдужий.
Як буде морозиво по-англійськи? Правильно, айс-крим*. Крижаний крем, крижана солодкість. А айс-берг** - крижана гора. Айсберги тому мені і подобаються, що я люблю морозиво! Я б морозиво називав айскримберг. Ну, щоб в порції побільше було. Та хоч ціла гора - я впораюся!
ice-cream - морозиво (англ.) - Прим. ред.
iceberg - айсберг (англ.) - Прим. ред.